lunes, 15 de marzo de 2010

HAIKU

Con este haiku tengo dudas. Anoto dos versiones:
I
Una semilla
germina en la maceta.
Árbol sin hojas.
II
Árbol sin hojas,
tu semilla germina
en mi maceta.

6 comentarios:

  1. Hola Susana:

    Yo creo que te puedes quedar con una versión u otra según lo que quieras decir, me explico:
    si quieres decirle a la persona propietaria de la semilla que Su semilla es un árbol sin hojas, la segunda versión.
    Si no quieres hacer referencia a nadie pues la primera.
    A mi, personalmente me gusta más la segunda versión porque me parece que es mucho más personal al dirigida a un tu.
    Otra cosita, pásate cuando puedas por mi blog, hay un regalito para ti.
    Beset
    Cris

    ResponderEliminar
  2. Hola Cris. Cuando hablo de "tu" semilla me dirijo al árbol mismo, que ahora está sin hojas (una acacia) pero sus semillas han germinado en mi balcón. Gracias por comentar.
    Besos,

    ResponderEliminar
  3. Hola Susana. Para mi entender sin duda el primero. Es más sugerente (que no ambiguo), por otro lado, en el segundo me chocan un poquillo el primer verso con los restantes, intentaré explicarme: “árbol sin hojas” lo entiendo cómo general, no te refieres a ningún árbol en concreto y en el segundo verso tuteas al árbol quedando claro que es un ser en particular… en fin, son impresiones muy personales, por cierto y ya puesto ¿qué te parece “la” en vez de “mi” maceta? Un saludo desde Gijón; se me olvidaba, el haiku mola.

    ResponderEliminar
  4. Totalmente de acuerdo con Alberasan. Mejor el 1º pero cambiando "mi" por "la".
    Saludos.

    ResponderEliminar
  5. Gracias por vuestras sugerencias, Alberasán y José Antonio. Como veréis, os he hecho caso. Seis ojos ven más que dos, desde luego. Y vosotros tenéis una mirada muy clara.
    Besos,

    ResponderEliminar
  6. Veo con asombro y agrado que la sugerencia poética es capaz de crear un debate en torno suyo, incitando a la gente a definir cuáles son sus sentimientos o sus reflexiones. Yo personalmente me quedo con la primera versión, no por nada en cuanto a los contenidos -que son prácticamente idénticos en ambos- sino por el ritmo poético. Encuentro más ritmo y más cantidad de haiku en la primera versión. Tal vez sea por la agrupación en dos y un verso. Tal vez la clave esté en el punto y seguido que corta como un cuchillo la primera sugerencia y hace que la figura final caiga como un martillo. No lo sé exactamente, pero te admiro igual y disfruto con tus sencillas expresiones de sensibilidad. Un abrazo.

    ResponderEliminar